Yatloona fil masjidil -aqsaa wa fil HaramiĪnd please, my God, do forgive all of the Muslimsīy what they all recite at the Holy Mosque and the Sanctity Waghfir -ilaahee li kullil muslimeena bimaa My Lord, by the Chosen One, make our hopes come to beĪnd pardon us what has gone, O Vast in Generosity Waghfirlanaa maa madaa yaa waasi’al karami Yaa Rabbi bil Mustafa balligh maqaasidanaa The people of purity and patience and piety The Family and Companions and all the Followers Ahlut tuqaa wannuqaa wal Hilmi wal karami Wa aali was saHbi thummat taabi’eena fahum Then pleasure with Abu Bakr, the greatest of companyĪnd Umar, bearer of Truth, and then Uthman, and Ali Wa ‘an ‘aliyyin wa ‘an ‘uthmaana dhil karami Thummar ridaa ‘an -abi bakrin wa ‘an ‘umarin
#BACAAN QASIDAH BURDAH DRIVERS#
Wa-atrabal ‘eesa Haadil ‘eesi bin naghamiįor longer than willow branches by the east wind are swayed Īnd camel drivers excite the camels with melody Maa rannaHat ‘adhabaatil baani reeHu saban The Prophet, with pouring rain so heavily, steadily Let clouds of blessing from You, unending, rain down upon Wa-dhan lisuHbi salaatin minka daa-imatin Whenever terrors call out to it will turn tail and flee With you and make my expectance with no deficiency My Lord, and make not my hope a hope that is overturned Ladayka waj’al Hisaabee ghayra munkharimi Yaa Rabbi waj’al rajaa-ee ghayra mun’akisin Will come according to sinfulness in its quantity O soul, despair not because of a mistake that is grave Įnormities are like slips compared to His clemency
Ya nafsu laa taqnatee min zallatin ‘azhumat Yes, from your grace is indeed the world as well as its mate Īnd of your knowledge the Tablet and the Pen of decree
The Generous manifests His punishing quality O Messenger of Allah, your rank won’t shrink from me when Most Noble of All Creation, what refuge do I haveīut you at the coming of the global emergency? Yaa -akramal khalqi maa li man -aloodhu bihi To wrap your Burdah of special care and love over me (O my beloved, I beg of you in life and in death On Intimate Conversation and Cherished Hopes (English Translation courtesy of – The Burdah (The Singable Translation) by Mostafa Azzam)